Dokumentumok hozzáadása Megjelölt0
Dokumentum megjelölve.

Megjelölt munkák

Megtekintett0

Megtekintett munkák

Kosár0
A dokumentumot hozzáadta a kosarához.

Kosár

Regisztráció

eKönyvtár könyvtár

Ma kedvezménnyel!

Normál ár:
3 259 Ft
Megtakarítás:
392 Ft
Kedvezményes ár*:
2 867 Ft
Vásárlás
Hozzáadás Kívánságlista
Azonosítószám:305577
Szerző:
Értékelés:
Kiadva: 28.05.2002.
Nyelv : Angol
Szint: Főiskola/egyetem
Irodalom: 17 egység
Referenciák: Nincs használatban
TartalomjegyzékZsugorodni
Szám Fejezet  Oldal.
  Annotation    3
  Introduction    4
1.  General overview of translation as a cross-cultural event    7
2.  Cultural aspects of film translation    11
2.1.  General characteristics of culture-related problems in translation    11
2.1.  Lack of equivalents in the target language    15
2.2.  Specific references to cultural background of source language    17
2.3.  Specific language use in different ethnical and social groups as a translation problem    20
3.  Stylistic aspects of film translation    24
3.1.  General characteristics of stylistics-related problems in translation    24
3.2.  Loss of stylistic devices due to technical restrictions in film translation    25
3.3.  Translation of stylistics-related proper names    30
3.4.  Puns, parodies and rhymes    32
4.  Translation of the film titles    38
  Conclusions    50
  Bibliography    53
KivonatZsugorodni

Today there is a vast diversity of means of cross-cultural communication, which is only a part of the globalisation process in almost every sphere of life. The cultural environment reflected in a film is closely interlinked with particular stylistic patterns dominating in a certain society. Thus, stylistics is a mean of representing the features, values, traditions, as well as topical issues of the cultural group in question.
Films are one of the media fostering cross-cultural interaction and exchange of different cultural values and unique characteristics between societies all around the world. Since films may reflect historically, geographically, ethnically, culturally, stylistically etc. determined features which are characteristic (only) for a particular society, a question may arise – what is the actual role of the film translation in conveying the original message to a completely or partially different cultural environment which is constituted from different historical background.
In such kind of translation not only the knowledge of the audience must be taken into account, but also the translation, which may be quite helpful in understanding the film contents in all its complicity, or the other way round – a poor translation may spoil the whole idea and intentions of the author by misinterpreting and losing significant cultural and stylistic devices. The role of translator in cross-cultural communication is characterised by Lawrence Venuti (1998, p 4):
The only prestige that a translator can gain comes from practising translation, not as a form of personal expression, but as a collaboration between divergent groups, motivated by an acknowledgement of the linguistic and cultural differences that translation necessarily rewrites and reorders. …

Munkacsomag:
REMEK AJÁNLAT csomagban történő vásárlás az Ön megtakarításai −1 472 Ft
Munkacsomag, munkacsomagszám: 1226895
Hasonló dokumentumok betöltése

Küldés e-mailben

Az Ön neve:

Adja meg az e-mail-címet, amelyen meg szeretné kapni a linket:

Üdv!
{Your name} szerint érdemes lehet megtekinteni ezt a dokumentumot az eKönyvtárban „Film Translation with Special Reference to Stylistic and Cultural Aspects”.

A dokumentumra mutató link:
https://www.ekonyvtar.eu/w/305577

Küldés

E-mail elküldve

Bejelentkezési mód kiválasztása

E-mail-cím és jelszó

E-mail-cím és jelszó

Helytelen e-mail-cím vagy jelszó!
Bejelentkezés

Elfelejtette a jelszavát?

Facebook

Még nem regisztrált?

Regisztráljon, és ingyenes dokumentumokhoz is juthat!

Regisztrálnia kell, hogy hozzáférhessen az eKönyvtár.com ingyenes dokumentumaihoz. A regisztráció gyors, mindössze néhány másodpercet vesz igénybe.

Ha már regisztrált, egyszerűen hogy hozzáférhessen az ingyenes tartalomhoz.

Mégse Regisztráció